Πολύς ντόρος έχει γίνει τελευταία με το συγκεκριμένο
τραγούδι. Το ακούμε παντού, αλλά δεν ξέρουμε τι
λέει.
Το NOSSA είναι
επιφώνημα που οι Βραζιλιάνοι το χρησιμοποιούν όλη μέρα και δηλώνει περισσότερο
την έκπληξη για κάτι ή και τον θαυμασμό.
Ακόμη
και ένα ξαφνικό συμβάν π.χ. Αν πληροφορηθεί ένα ατύχημα, θα πει NOSSA!!!! Η
ακριβέστερη μετάφραση θεωρώ πως είναι το ‘’Πω πω’’.
Στο δια ταύτα, όμως:
Nossa,
nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego,
Ai, ai, se eu te pego
Assim você me mata
Ai, se eu te pego,
Ai, ai, se eu te pego
Delícia,
delícia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
Sábado na
balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
Nossa,
nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai se eu te pego
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai se eu te pego
Delícia,
delicia
Assim você
me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πω πω, πω
πω,
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
Υπέροχη,
υπέροχη,
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
Το Σάββατο
σ’ένα κέντρο διασκέδασης,
το πλήθος
άρχισε να χορεύει,
και πέρασε (από μπροστά μου) μία κοπέλα πολύ όμορφη
βρήκα το κουράγιο και πήγα να της μιλήσω
και πέρασε (από μπροστά μου) μία κοπέλα πολύ όμορφη
βρήκα το κουράγιο και πήγα να της μιλήσω
Πω πω, πω
πω,
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
Υπέροχη,
υπέροχη,
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
έτσι με σκοτώνεις,
αχ αν σε πιάσω,
αχ, αχ αν σε πιάσω
Πηγή: cosmara.blogspot.com
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.